Becas Acapulco Hipócrates y Convocatorias Admisiones
Editar el contenido
Acceder
Comunidad Hipócrates
Biblioteca

Presentación de la escritora Lauri García Dueñas en los Viernes Culturales de la Biblioteca

Este viernes se presentó en el programa de la mesa de diálogo de los Viernes Culturales en la Biblioteca, la destacada escritora Lauri García Dueñas; poeta nacida en la ciudad de San salvador, El Salvador, pero radicada desde hace varios años en este país, en donde obtuvo la Maestría en Comunicación y Cultura por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), becada por la fundación Heinrich Böll.

La creadora en letras compartió con los estudiantes de la Universidad algunos textos líricos de su propia autoría, manifestando de esa manera su profunda lealtad amorosa a la poesía. Asimismo, afirmó que la literatura debe complementarse con otras disciplinas, y no sólo formar parte de un registro textual. En este sentido, aseguró que la lectura no sólo incrementa el aspecto cultural en el individuo, sino que también lo humaniza. La labor de un creador artístico es la de sensibilizar a su sociedad.

Por otra parte, la autora de la obra “Mamífera”, confesó ser una lectora voraz y admiradora de muchos autores, pero que el poeta Roque Dalton es uno de los que más ha influenciado en su obra y de los que más adora leer.  Sus Poemarios publicados son: “La primavera se amotina”, “Sucias palabras de amor”, “Del mar es el ahogo” (XVII Premio Interamericano de Poesía Navachiste Jóvenes Creadores 2009), “El tiempo es un texto indescifrable” y “La tía”. Así como las plaquets: “Hombre mar y Mujer en el mar”, El desierto es verde”, “Un error espectacular atravesado por avenidas e hipopótamos líquidos”, “Saigón”, “Cuaderno africano”, “América”, “Aquí en el borde cúspide”, “Filigranas y Atávica memoria: Virginia”. 

García Dueñas es co-autora de los libros de investigación periodística: “Tribus Urbanas en El Salvador” y “El asesinato de Roque Dalton. Mapa de un largo silencio”. En teatro ha escrito: “Mamífera” y “Mientras más se grita menos se mata”. 

Algunos de sus textos han sido traducidos al inglés, catalán, alemán y, recientemente, al árabe. Ha participado en lecturas en voz alta y talleres en Kenia, Francia, Colombia, Chile, México y El Salvador. 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio